
Pogrzeb odbył się we wtorek 2 sierpnia na cmentarzu Kościoła Znalezienia Krzyża Świętego w Kalwarii Wileńskiej.
Kompetentny tłumacz oraz przyjaciel
Sygnatariusz Aktu Odrodzenia Niepodległości Litwy, ambasador Czesław Okińczyc wspomina, że ś.p. Edwarda Piórkę poznał w roku 1988, gdy zaczęła się aktywna działalność Sąjūdisu – Litewskiego Ruchu na rzecz Przebudowy, który opowiadał się m.in. za niepodległością Litwy.
„W tym czasie odrodzało się również polskie środowisko na Litwie. Polacy zaczęli się jednoczyć w poszczególne organizacje. Na początku było to Stowarzyszenie Społeczno-Kulturalne Polaków na Litwie. On był aktywnym uczestnikiem oddziału miasta Wilna, któremu właśnie przewodniczyłem. Edward Piórko był w samorządzie tej organizacji i już wtedy widać było, że jest osobą kompetentną, rozsądną i myślącą. W momencie, kiedy zostałem wybrany do Rady Najwyższej w 1990 r. Sejmu Odrodzeniowego, powstały pytania, co do pomocników i doradców. Wtedy stwierdziłem, że najlepszym pomocnikiem i doradcą będzie E. Piórko“ – wspomina Cz. Okińczyc.
Ambasador Cz. Okińczyc zauważa, że był to człowiek kompetentny, którego starania i umiejętności były niezwykle potrzebne również dla państwa litewskiego.
„Był osobą wykształconą, znał bardzo dobrze historię, relacje polsko-litewskie, a poza tym był perfekcyjnym w języku litewskim i polskim. E. Piórko zaczął pracę w Sejmie Republiki Litewskiej, a później został zatrudniony jako oficjalny tłumacz Republiki Litewskiej, gdzie pracował aż do końca swych dni.“

Poza tym, jak zauważa Cz. Okińczyc, Piórko był nie tylko perfekcyjnym tłumaczem wielkich osobowości, ale również dobrym nauczycielem i przewodnikiem.
„Wokół niego wyrosła pewna grupa tłumaczy, Polaków mieszkających na Litwie, którzy uczyli się od niego tego zawodu. Był on nie tylko tłumaczem, ale również nauczycielem i doradcą. Poza tym Edward Piórko był człowiekiem, który bardzo mocno kochał Wilno i Litwę. Przez wiele lat pracował jako przewodnik, więc znał w Wilnie każdy kamień, kapliczkę i kościół“ – mówi Cz. Okińczyc.
Jest to ogromna strata dla polskiego środowiska na Litwie.
„Był człowiekiem lubianym i szanowanym. Jego odejście to ogromna strata dla polskiego środowiska na Litwie, Sejmu Republiki Litewskiej i całego państwa Litewskiego. Będziemy starali się uwiecznić pamięć o ś.p. Edwardzie Piórko tutaj, w Wilnie, gdyż on niewątpliwie na to zasługuje“ – dodaje sygnatariusz Aktu Odrodzenia Niepodległości Litwy, ambasador Czesław Okińczyc.
Edward Piórko – najlepszy tłumacz w historii Litwy
Zespół Europejskiej Fundacji Praw Człowieka składa wyrazy współczucia dla całej społeczności polskiej na Litwie z powodu śmierci Pana Edwarda Piórki – wielkiego Polaka.
„Odszedł najlepszy tłumacz w historii Litwy i Polski, tłumacz wszystkich litewskich i polskich prezydentów, premierów, marszałków Sejmu i Senatu, ministrów spraw zagranicznych od 1990 roku. Wileńszczyzna straciła wielkiego Polaka. Niech jego ogromne zasługi na rzecz krzewienia języka polskiego oraz przyjaźni Obojga Narodów pozostaną w pamięci na wieczność”
E. Piórko był świadkiem rozwoju stosunków litewsko-polskich od czasów odzyskania przez Litwę niepodległości.
„Edward Piórko był szanowany przez środowisko tłumaczy za wysoką jakość pracy i profesjonalizm. Był aktywnym obywatelem, umacniał współpracę między obu narodami poprzez swoje znaczące prace, przetłumaczył szereg dzieł ważnych dla stosunków kulturalnych między Litwą a Polską” – napisała przewodnicząca Sejmu Litwy V. Čmilytė-Nielsen na stronie internetowej Sejmu.

Edward Piórko urodził się w Wilnie. W 1977 r. ukończył szkołę średnią nr 29 w Wilnie – obecne Gimnazjum im. Szymona Konarskiego, zaś sześć lat później studia matematyczne w Wileńskim Instytucie Matematycznym. Od 1983 r. pracował jako dyrektor szkoły w Okmianie, później był nauczycielem matematyki w szkole w Duksztach oraz szkole podstawowej nr 15 w Wilnie. W latach 1988–1990 pracował jako metodyk krajoznawstwa w Stacji Młodych Turystów w Wilnie.
W 1989 roku zaangażował się w działalność w Stowarzyszenie Społeczno-Kulturalne Polaków na Litwie, następnie przystąpił do Związku Polaków na Litwie, zasiadając w zarządzie jego oddziału miejskiego w Wilnie. Był także fundatorem i członkiem Rady Fundacji Kultury Polskiej na Litwie im. Józefa Montwiłła. Po odzyskaniu przez Litwę niepodległości przez krótki okres pracował w Departamencie Mniejszości Narodowych przy rządzie (1990–1991). W 1991 r. został oficjalnym tłumaczem Sejmu Republiki Litewskiej. Na tym stanowisku pracował do końca życia.
Edward Piórko był uczestnikiem programu „Pokonać wieżę Babel”. Przekazał cały szereg materiałów i książek o Adamie Mickiewiczu do Muzeum Literatury w Odessie, Muzeum Adama Mickiewicza w Wilnie, Muzeum Literatury w Warszawie, Muzeum Kinematografii w Łodzi, Instytutowi Polskiemu w Wilnie, Ambasadzie Republiki Litewskiej w Warszawie.
W ubiegłym roku Piórko został laureatem Nagrody Obojga Narodów, przyznawanej przez Prezydium Zgromadzenia Poselskiego Sejmu Republiki Litewskiej i Sejmu RP za osiągnięcia w dziedzinie nauki, literatury i sztuki oraz za prace stanowiące znaczący wkład we współpracę Polski i Litwy.
Zapraszamy do przesłuchania audycji Salon Polityczny z 10 maja 2021 roku, w którym gościliśmy ś.p. Edwarda Piórko:
Edward Piórko o pracy tłumacza – Wiadomości Znad Wilii (zw.lt)
Zespół Radia Znad Wilii składa wyrazy współczucia rodzinie oraz bliskim zmarłego.