Święto Poezji i Muzyki w Borejkowszczyźnie

Wczoraj, 22 maja, w Borejkowszczyźnie wyjątkowy dzień – w ramach cyklu wydarzeń „Lira Syrokomli” na dziedzińcu odbyło się Święto Poezji i Muzyki. Tę niepowtarzalność w tym roku nadaje mu szczególne wydarzenie – dwusetne urodziny poety Władysława Syrokomli. Jak powiedziała we wstępie Helena Bakuło, dyrektor muzeum, zebrali się tutaj ludzie „powiązani jednym duchem twórczym”. Początek wydarzenia uświetniła orkiestra „Ad Libitum”. Na falach muzyki tej formacji kołysały się słowa poezji podczas dzisiejszego święta.

vrsa.lt
Święto Poezji i Muzyki w Borejkowszczyźnie

Na imprezie obecne były Krystyna Boroszko radna Samorządu Rejonu Wileńskiego oraz Lilia Andruszkiewicz kierowniczka Wydziału Kultury, Sportu i Turystyki.

Nawiązując do chlubnego jubileuszu, Muzeum Władysława Syrokomli w lutym ogłosiło konkurs „Przetłumacz wiersz Władysława Syrokomli na język litewski”. Dzisiaj, podczas święta, zostały zaprezentowane utwory poety, które zostały przetłumaczone na język litewski. Poeci-tłumacze sami dokonali wyboru najbliższych ich sercu wierszy i z prawdziwym kunsztem lirycznym przybliżyli poezję Syrokomli dla litewskiego odbiorcy.

W grupie poetów dorosłych wzięło udział 14 osób, tłumaczenia wierszy w grupie młodych poetów podjęło się 16 chętnych.

Najwyższą pozycję, zdaniem komisji, zajął fragment wiersza „Z kronik wileńskich” w tłumaczeniu Władysławy Kursevičienė. „Niepiśmienny”, w tłumaczeniu Dariusza Malinowskiego, uplasował się na drugim miejscu. Dariusz Lewicki przełożył wiersz „Janko Cmentarnik” i zajął trzecie miejsce.

W grupie poetów młodych pierwszego miejsca nie przyznano, natomiast na drugim okazały się aż dwa tłumaczenia wierszy Władysława Syrokomli. To wiersz „Borejkowszczyzna” w tłumaczeniu Alicji Baranowskiej i wiersz „Pajęczyna” w tłumaczeniu Donata Nowickiego. Trzecia pozycja przypadła Maksymowi Pipilewiczowi za tłumaczenie wiersza „Do Pauliny Mitraszewskiej”.

Wszyscy uczestnicy otrzymali dyplomy, a zwycięzcy konkursu – również nagrody pieniężne.    

Po zakończeniu części oficjalnej goście podziwiali wspaniały tort jubileuszowy z napisem „200 lat” oraz wersami z „Borejkowszczyzny” Władysława Syrokomli:

„Nie mój to domek, nie moja gleba,
Choć chleb mi rodzi przez lato,
Moim jest tylko ten błękit nieba,
Co się unosi nad chatą…”


Muzeum Władysława Syrokomli

PODCASTY I GALERIE