„Choć Jan Kochanowski pisał po łacinie i po polsku, jego twórczość pokochali również Litwini, którzy przez wiele wieków posługiwali się tymi językami bardzo dobrze. Od 2023 r. twórczość polskiego poety dostępna jest również w języku litewskim, a przekładu dokonała doświadczona autorka i tłumaczka tekstów XIX-wiecznych twórców, Regina Kozeniauskiene” – wyjaśniono we wpisie na Facebooku IAM.
Jak zaznaczono, „to już druga edycja wydarzenia związanego z wydaniem +Fraszek+ po litewsku, będącego wynikiem współpracy Instytutu Adama Mickiewicza z Litewskim Instytutem Książki i Folkloru i Muzeum Regionalnym w Kiejdanach”.
Czytanie odbędzie się 7 września o godz. 16 w kościele Ewangelicko-Reformowanym w Kiejdanach.
Wydarzenie dofinansowano m.in. ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.